Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | You ignored the one who… | |
Faridul Haque | | And for him who came to you striving | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | And to him who came to you eagerl | |
Maulana Muhammad Ali | | And as to him who comes to thee striving hard | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And but/as for who came to you striving/hastening | |
Sher Ali | | But he who comes to thee hastening | |
Rashad Khalifa | | The one who came to you eagerly | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | But as to him who came to you running. | |
Amatul Rahman Omar | | Whereas (the blind man) who came to you striving in right earnest (to learn the Qur'an) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And as for him who has (himself) come to you exerting (in pursuit of piousness) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | But as to him who came to you running | |
New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | As for one who approached you earnestly… | |
Sayyid Qutb | | As to him who comes to you with zeal, | |
Ahmed Hulusi | | Whereas the one who comes to you with a thirst for knowledge! | |
Torres Al Haneef (partial translation) | | "And as for the one who comes to you eagerly," | |
Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | But as to him who comes to you striving hard | |
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | But he who comes to you seeking authoritative counsel and admonition | |
Mir Aneesuddin | | And as for him who comes to you striving hard | |